Wednesday, November 9, 2011

Kids these days...

While in class today when the students were being particularly loud and I was trying to talk, I heard someone quietly mutter "please shut up". Then I looked over to the first row to see 2 of the boys looking at each other as if trying to figure out if what they had said was correct.
It was, although usually when you tell someone to shut up you're not trying to be polite about it...

Then when I walked into the 3A classroom I got accosted by two students who had been so indignant and surprised yesterday to learn that I had never tried peach juice, that they had brought me a juice box today so I could try it. Awwwwwwww :)
(It's delicious by the way.)

In the history class that I help out with for the 2A students, I mostly just stand up at the board  while they read an article out loud, and write down words from English to Spanish that they are unsure about. It's a fun hour....
Anyway, they are never shy to point out when I spell a word wrong in Spanish. They start smiling and laughing and try to catch my attention to tell me that 'boto' is actually spelled 'voto' or that 'compaña' is actually 'compana'. I've already got 2 or 3 kids that I'll look at if I'm not sure, hoping to get a smile and head bob to show that I'm right.

And then after class they all swarm around and try to talk to me at the same time. One boy told me that his two other friends are 'pesado', which I didn't understand. The teacher translated that as heavy....which led me to explain that in America if you call someone heavy you are calling them fat. The 2 friends looked surprised, but the boy just smiled and nodded like that was exactly what he meant.
(Background info: one of the boys was slightly larger, but the other was as thin as a stick. So I'm sure that can't be how he meant it...)

6 comments:

  1. The literal translation is heavy, but best translation I can think of right now for the phrase is "my friends are a handful"

    ReplyDelete
  2. Ohh wow that makes so much more sense now! Haha thanks :)

    ReplyDelete
  3. It's like saying they're a pain in the neck. Kids are the best from learning all sorts of phrases from! I just learned how to say brown-noser yesterday. Pelota. Yup, like ball. BTW, hope to see you mañana, because I leave on Friday!

    ReplyDelete
  4. yeah, pesado is like a handful, or whiny/needy kind of. the teachers at my school allllwayyyyss say that! haha the things you learn as an auxiliar...

    ReplyDelete
  5. Brown-noser...haha I can only hope I have the chance to use that in a sentence this year.

    And Chelsea, after hearing this now I'm just feeling bad that I basically told his 2 friends he thinks they're fat. I hope they didn't understand me..

    ReplyDelete